2018年苏州市交通局发布了3号线站名及站名英译方案,其中部分站名英译原则较1、2、4号线有所调整,为此我司于2019年5月组织苏州大学、苏州地名办、交通局相关专家,讨论确定了苏州轨道交通站名英译标准,包括:站名专名使用汉语拼音拼写,站名通名使用英文翻译为station(省略);序列、方位、属性、特点等修饰成分用英文翻译;以火车站、汽车站等大型公共交通设施命名的,与其官方译法保持一致。感谢您对苏州轨道交通的关注。
按照这个说法是可以理解的,金浦大桥东的“东”是代表方位,包括阳澄湖东的“东”,所以译作east。顺帆北路的“北”是地名的一部分,不是指代方位。